lördag 29 november 2014

Födelsedagspresenter/ Birthday presents

Igår var min födelsedag och jag fick så bra presenter. Första samlingsalbumet med Linda och Valentin från Rickard, en lysande uggla och en ask att dekorera själv från Maja, en riktigt bra fantasybok som är skriven av en kille som bor i min hemby (läste min styvfars ex i somras, men vill ha ett eget) från Valeria och Vendela, mina stora flickor och ett presentkort på Knapp-Carlsson och en vacker korg som är gjord av en romsk person som sitter utanför Centralen här i Göteborg från bästisen Inger. Lokalt producerad av väldigt lokalt material och av en människa som verkligen behöver pengarna. Perfekta presenter som visar att min familj och mina vänner verkligen känner mig.



Yesterday was my birthday and I got really good presents.
The first album of the collected stories about Valérian and Laureline from Rickard, an owl lamp and a box to decorate myself from Maja, a fantasy book written by a guy from my home village from Valeria and Vendela, my big girls,  and a gift voucher from the haberdasher in town and a really beautiful basket woven by a Roma migrant who sits outside the railway station here in Gothenburg from my best friend Inger. Very locally produced by very local material by someone who really needs the money. Perfect birthday gifts that show that my friends and family really know me.
Redan förra veckan fick jag födelsedagspresenter av min syster Lena och av min vän Caroline, eftersom vi träffades hemma hos mig för att fira att det var ett år sen jag överlevde mitt brustna och inflammerade magsår.Boken är från Caroline och tyget från min syster. Även de känner mig väl uppenbarligen. Det röda är siden och de andra två viscose.

I got some presents already a week ago, from my sister Lena and from my friend Caroline, since I had a small party to celebrate that it was one years since I survived getting a serious hole in my stomach and duodenum. The book is from Carolien and the fabric from my sister. They too know me well, apperently. The red is silk and the other two viscose.




fredag 28 november 2014

Lockig/ Curly

För första gången på månader fick jag för mig att använda min locktång (som jag ursprungligen skaffade för att forma krås med).

For the first time in months I actually used my curling tongs (which I originally bought to set ruffs with).


Klänning: hemsydd
Dress: home made
Skor/Shoes: Deichmann

tisdag 25 november 2014

Now I wanna sniff some glue

Modellbyggarens vardag. Alla har olika favoritmaterial och metoder, men för mig har tunn plywood och kontaktlim visat sig vara den bästa kombinationen för skåp och sån't.

The everyday experience of the model builder. Everyone has her or his favourite material and methods, but for me thin plywood and contact adhesive has worked best for cupboards and such things.



Ett skåp till badrummet
A cupboard for the bathroom.


måndag 24 november 2014

Söt i solen/Pretty in the sun

Idag sa en av mina vuxna döttrar spontant när jag kom hem: "Vad fin du är idag mamma!" och tänk, det tyckte jag också. men det var väldigt svårt att ta ett vettigt foto i den starka solen.

Today one od my adult daughters said: "You look so good today, mum!" and what do you know: I thought so too. But it was really hard to get a working photo of my outfit in the strong sun.


Basker/beret: TGR/Tiger
Halsduk/Scarf: stickad av mig/knitted by me
Kappa/Coat:  Fått av grannen Anna som köpt den 2nd hand/ 
given to me by my neighbour Anna, who bought it 2nd hand.

Blus och kjol, som inte syns, har jag sytt själv, och skorna är från Deichmann för några år sen.

The blouse and skirt, which you can't see, are made by me and the shoes are from Deichmann a couple of years ago.

småpyssel till dockskåpet/ small stuff for the dolls house

I helgen fixade jag lite småsaker till dockskåpet. (Ja, jag gjorde annat också, som att laga sjurätters indisk middag ihop med grannarna).

During the weekend I made some small stuff for the dolls house (yes, I did other things too, like cook a seven course Indian dinner together with my neighnours)

Handdukshängare och tandkrämstub av fimolera, innan putsning med kniv och målning.
Towel hanger and toothpaste before shaving off some uneven stuff with a knife and painting them.


Målade och på plats:
Painted and put in their right place:


Med handdukar
With towels


En kakburk av papp och färg, modellerad efter min egen. Pelargonen är också ny, blommor och kruka är köpta från Minimis smått och sån't.
A cookie jag from thick paper and paint, based on my own. The geranium is also new, the flower and pot are bought from Minimis smått och sån't.



Egentligen är den ju tredelad, men jag nöjde mig med ett översta fack att lägga kakor i.
The real one is made of three layers that you put together, but I thought that it would be enough if I could put cookies in the top layer.


Original, med kakor.
The original, with cookies.


Till kontorsvrån gjorde jag ett skrivunderlägg, brevställ, brev och en hylla.
To the office corner I made a desk pad, a letter rack and letters, and a shelf.



Jag gjorde också några trådrullar till sybordet i balsaträ.
I also made som thread spools for the sewing box, from balsa wood.




lördag 22 november 2014

Nya kläder till Bengt och Brita/ New clothes for Bengt and Brita

Det såg lite konstigt ut med någon slags folkdräkter på barnen (förutom att Bengt inte hade några byxor då också) så jag sydde nya kläder till dem. Det är väldigt knepigt med proportionerna och jag gjorde faktiskt ett par misslyckade byxor (inte tillräckligt höga i grenen) och en för liten skjorta till Bengt igår. För hand förstås. Så idag var det bara att ta nya tag och nu har barnen kläder som går att ta av och på - bra om jag gör fler och vill byta. "Knapparna" i skjortan är små glaspärlor.

Jag tycker att Bengt ser lite lurig ut.



It looked a little strange with some kind of folk costumes on the kids (apart from the fact that Bengt didn't have any trousers) so I made new clothes for them. It is very tricky to get the proportions right and I actually made another shirt (too small ) and trousers (too short in the seat) for him yesterday. By hand. But there was nothing to do except make new ones today. The buttons in his shirt are small glass beads.

I think that Bengt looks like he's up to something.

torsdag 20 november 2014

Ett pilligt jobb/ a tricky job

Jag har ärvt min mormors kurbitsmålade sybord. Såna var väldigt populära under 40-talet och början av 50-talet och tillverkades fabriksmässigt både i Dalarna och t ex i Vetlanda. Min mormor beställde både till sig och till sina döttrar, så min syster kommer ärva mammas en dag. Eftersom dockskåpet är ett enda stort nostalgi/snuttefiltsprojekt så måste förstås dockmamman Majken också få ett sybord. De svarvade pinnarna till benen har jag köpt från Skala Minimal, men resten har jag gjort själv av tunn plywood och målat. Lådknoppen är en liten pärla.

I have inherited this sewing table after my grandmother. This type of decorative painting is typical of  folk art from the Swedish province of Dalecarlia, but my sewing table, and many more of them, were made industrially in the 1940s and early '50s, and not only in Dalecarlia. My grandmotehr ordered tables both for herself and her two daughters, so one day my little sister will inherit our  mum's sewing table. Since the dolls house is one big nostalgic/security blanket project the mum in the dolls house of course needed her painted sewing table too. The turned wooden legs are bought from Skala Minimal, but the rest I have made myself from thin plywood and painted. The little knob on the drawer is a glass bead.





Originalet
The original



onsdag 19 november 2014

Dockmamman har anlänt. Och fått nya kläder/ The doll mum has arrived. And got new clothes

 Igår anlände dockskåpsmamman i ett paket från Tyskland. Tillverkaren Caco är tysk och jag hittade henne på tyska eBay. Som ni ser var hon snitsigt klädd i lite 1930-talsstil. Kläderna var inte viktiga, men jag ville ha en docka i samma stil som barnen. Och pappan då, men det var ju en ren slump att jag hittade honom på loppis, annars hade han också fått beställas från Tyskland.

Yesterday the mum for the dolls house arrived in package from Germany. The maker, Caco, is German and I got her from German eBay. As you can see her outfit is slightly 1930s. The clothes were not that important, but I wanted a doll in the same style as the kids. And as the dad, but finiding him in a second hand shop was a real fluke, otherwise a dad would also have been ordered from Germany.





Kläderna avlägsnades försiktigt och så fick hon ett linne av mina gamla trosor, precis som pappans underställ. Jag har nu fållat och kastat de råa kanterna i hennes originalkläder och får jag bara sytt i en liten tryckknapp så går de att ta på igen om hon skulle vilja det.

I removed her clothes carefully and then I made her a vest from my old panties, just like the dad doll's vest and longjohns. I have also hemmed and finished the raw edges on her original clothes and as soon as I have sewn a small snap button in them she can wear them again if she wants to.


Majken, hon heter så, behövde emellertid kläder som passade bättre att arbeta i, så jag sydde en städrock till henne i blommig bomull. Det är svårt att hitta tillräckligt småmönstrat tyg. Även om man letar utanför sitt eget tygförråd. På bilden har jag nålat fast en liten puffärm. Eftersom allting är så smått måste man dels fålla ärmarna, dels sy fast ärmkullen innan man syr ihop hela sidan på en gång: från ärm till fåll.

Majken, that's her name, needed clothes more fitting for work, so I made her a house dress from printed cotton. It is very hard to find fabrics with small enough print, even if you look outside your own fabric stash. In the photo I have pinned a puff sleeve to the shoulder and sides. Since everything is so small you must hem sleeves (and trousers) before attaching them to the body and you must also sew the sleeves to the main pieces before sewing the sides, which you sew from cuff to hem. 


Lite foton, där man också ser  andra nya grejer i köket: paradhandduk som jag sydde igår, mjölkkruka och två spjälstolar som jag köpte som byggsats från Kotte Toys. Jättelätta att sätta ihop och precis rätt stil.

A few photos, where you also see some other new stuff, such as the milk pot and two new chairs that I ordered as a kit from Kotte Toys. Really easy to put together and they're just the right style




 Äntligen är hela familjen samlad. Men nu behöver barnen nya kläder (i synnerhet Bengt, som inte har några byxor.
Finally the whole family is gathered together. But now the kids need new clothes (especially Bengt, who doesn't have any trousers)



lördag 15 november 2014

En radio av märket "Nornan"/ An old radio

Igår sågade och täljde jag till en bit trä som fick bli en radio till dockskåpet. Förebilden är min mormors radio av märket Nornan som stod i skåpet, precis som i mitt dockskåp. Nornan finns både som märke för radioapparater och för cyklar, vilket inte är så konstigt, eftersom Monark tillverkade båda.  På Tekniska museets hemsida kan man läsa mer om svenska radiotillverkare. Förutom att jag målade den så limmade jag också påpärlor till rattar och den lilla lampan.

Yester day I sawed and carved a piece of wood in the shape of a radio to the dolls house. It is (again) modeled on a radio that stood in the cupboard in my grandmother's house and it's by the Swedish brand "Nornan", which was made by the Swedish company Monark, more known for making bicycles. The knobs and the little "lamp" are beads and it's painted and varnished.

Original:

och kopia
and copy






fredag 14 november 2014

skjorta och byxor till pappadockan/ shirts and trousers for the dad-doll

Vad man kan göra när man blir pysselsugen:

What you can do when you feel a little crafty:



Tryckknapparna är enorma, men de ses inte från rätsidan och jag ville kunna byta kläder på honom lätt. Han kan ju inte ha arbetskläder jämt.

The snaps are really enormous, but you can't see them from the outside and I wanted to be able to change his clothes easily; he can't have his work clothes all the time after all


Mönster till skjorta och byxor. Bra att spara när man har provat ut så att man slipper göra om processen varje gång.

Patterns for his shirt and trousers. It's good to make paper patterns so that you don't have to re-do the pattern drafting every time.


Och här är då byxorna:
And here are the trousers:



Pappa lägger in ved i spisen:

Daddy putting more wood in the stove.









torsdag 13 november 2014

Lite anständigare/ A little more decent

Pappan fick ikväll underkläder, sydda för hand medan jag och Maja tittade på Professor Balthazar på DVD. Tröjan är klippt i ett stycke och hopsydd från handled till midja med täta langettstygn. Sen vrängde jag den och tog den på honom och först därefter kastades de råa kanterna runt hals, handleder och midja ner mot kroppen.
   Långkalsongerna kastade jag däremot ihop direkt på kroppen. Materialet? Jo, jag vill ha tunn smidig trikå, så jag offrade ett par väl använda underbyxor. Men jag gjorde i alla fall inte disktrasor eller torktrasor av dem.

The doll house dad got some undies tonight, sewn by hand as Maja and I watched Professor Balthazar on DVD. The undershirt is cut in one piece with an opening for the neck cut out. It was sewn together with small blanket stitch and then turned and put on. Then I turned teh edges at teh cuffs, neck and waist and stitched them down.
   The longjohns were cut out and sewn on directly to the body. The material? Well, I wanted a thin soft jersey so I sacrified and old par of panties. At least i didn't make dish cloths from them.


Katalogen är från "Fabrikernas varudepot" i Borås 1948.
The pictures are from a Swedish mail order catalogue from 1948.



Pappa och barnen i köket. 
Dad and the kids in the kitchen



Nyheter i dockskåpet/ New in the dolls house

I morse, innan jag gick till jobbet för att kolla in riksdagsprotokoll från 1600-talet, satte jag ihop det sista på det stora höga skåpet som jag ville ha i köket i dockskåpet, även det modellerat på min mormors skåp.

This morning, before I went to work to check out some parliament protocols from the 17th century I finished the last details on the large cupboard that I wanted in the kitchen in the dolls house. Like the sink it is modeled on my grandmother's cupboard.



Man kan öppna luckorna och de tre större lådorna, däremot inte de små på sidorna. Originalskåpet gick ända upp i taket, men eftersom proportionerna på mitt skåp inte riktigt utan det är för högt i tak så gjrode jag det lite lägre. Till och med nu är skåpet lite högt proportionerligt sett.

You can open the doors and the three alrger drawers, but not the small ones. The original cupboard reached all the way to the ceiling, but this house has slightly wrong proportions, so that the ceilings are too high up, and the cupboard would look all wrong if I made it even taller. It's a bit too tall as it is.

Lite bilder från produktionen: 

Some images from when I made it:



Materialet var i huvudsak plywood (1,5mm), med lite, lite trälist också, och gångjärn från Skala Minimal.

The main material is plywood (1,5 mm), but I also used some wood strips, and hinges that I bought from Skala Minimal.

Från Margaretas Dockskåp kommer kökssoffan och paradhanddukshållaren. Båda har jag "betsat" med starkt kaffe och sen lackat. På soffan sitter tisdagens fynd: pappa i dockskåpet i form av en Caco-docka i läkardräkt. Han är troligen från 40- eller 50-talet och jag hittade honom av en slump på på Ebbes Hörna, Stadsmissionens butik på Stigbergstorget. Jag har försiktigt avlägsnat läkarrocken och han ska så småningom få skjorta, blåbyxor, storväst och keps. Just nu ligger han i sängen, där man ju kan vara naken utan att väcka anstöt ;)  Tillverkaren är troligen tyska Caco, som fortfarande gör liknande dockor.

The wooden sofa and the towel hanger come from Margaretas Dockskåp. Both are "stained" with strong coffee and then varnished. On the sofa you can see the find I made on Tuesday: A dad for the dolls house. from the '40s or '50s and, as you see, wear a doctor's coat. I have now removed it carefully and will make new clothes for him eventually. For now he's in bed, where he can be naked without anyone taking offense ;) He is probably made by the German firm Caco, who still make similar dolls.


Planer för köket nu är att göra köksstolar och en paradhandduk. Möjligen blir det ett skåp till, men det beror på hur det ser ut när stolarna är på plats.

Now my plans for the kitchen is to make chairs. I may make one more cupboard, but I won't know until I know how it looks with chairs.

lördag 8 november 2014

Gardin och blomkrukor/ A curtain and flower pots

Lite av dagens pyssel

Some of the stuff that I made today.





Man behöver egentligen inte använda textilfärg eftersom jag knappast ska tvätta gardinen, men nu hade jag det hemma. Jag tänkte också att det kanske kunde bli stelare med vanligt färg.

It isn't actually necesseary to use textile paint since I don't plan to wash it, but I had it at home and it usually gives a softer result.


Förebilden, som var mormors och som satt i mitt fönster tills idag när jag bytte gardiner.

The original, which was my grandmother's and hugn in my kitchen window until today when I chained curtains.



Här har jag som synes satt upp den. Duken är från när mamma var liten och mattan gjorde hon själv när hon var barn, Bonaden är utskriven på tyg och jag köpte den från en finsk dockskåpsbutik på nätet som inte finns längre, men liknande finns på de flesta svenska dockskåpsaffärer.
   Blomkrukorna är i Fimolera och målade efter förebilder i Oscar Ahréns postorderkatalog från 1936. Jag hade bara material till en blomma hemma, men har beställt färdiga blommor.
   Det finns också kluvna vedpinnar i låren nu.

Here the curtain is in place ans you also see flower pots that I made yesterday.  The design is taken from a swedish mail order catalogue from 1936. I only had material for one flower at home, but have ordered more.  The table cloth was my mother's when she was a girl in it is also she who made the carpet when she was a child.
   There is also some wood in the wood storage now.


En diskbänk med vedlår/ a sink and wood storage

Igår ägnade jag merparten av dagen åt att läsa i den mycket intressanta boken Stadens dignitärer: den lokala elitens status- &  maktmanifestation i Arboga 1650-1770 av Gudrun Andersson som är historiker och jobbar Uppsala Universitet (och forskar om jätteintressanta saker). Eftersom jag har ont i kroppen kan det emellertid vara svårt att koncentrera sig längre stunder, så när det molade som värst så att hjärnan inte kunde ta in vad jag läste så pysslade jag steg för steg ihop en diskbänk med vedlår, en sån som fanns hos mormor och morfar, till dockskåpet.

Yesterday I spent most of the day reading a very interesting book on manifestation of status and power in a smallish Swedish town between 1650 and 1770. It's by the historian Gudrun Andersson from Uppsala University here in Sweden (and who does some really interesting research). However, since I also have a lot of pain in my body which makes it hard to concentrate on what I'm reading when it gets too strong I alternated between reading and piece by piece making a sink for the dolls house. It has  a wood storage and is modeled on the sink in my grandmother's house. 

Själva hon är en smörbytta som jag släpade hem från Cypern. Trämässigt har jag gått över från balsaträ till 1,5 mm plywood; hårdare att skära i, men mycket finare resultat.

The actual sink is a butter container that I brought with me from Cyprus. I have gone over from balsa wood to 1,5 mm plywood; harder to cut, but it looks much better.




Måtten till skåpet togs dels från mina egna köksskåp (djup och bredd) dels från den här katalogen från 1946 som visserligen inte ger några höjdmått, men ger en uppfattning om ungefär hur högt skåpet som som sitter vid är. Att det skulle vara lägre var jag helt på det klara med.

The measurements were takien in part from my own kitchen cupboards ( depth and width) and partly from this kitchen catalogue from 1946. It doesn't give any dimensions, but by looking at the woman sitting I got an idea of how high it should be; I already knew that it should be lower than modern sinks and cupboards.


Hon är delad i två, men inte som nu i två bredvid varandra utan en diskho närmast där man står och en slaskho innanför den. Förutom plywooden så använde jag lim för att få delningen tät, jag hade nämligen inget spackel hemma.

The sink is divided in two part, but not like in modern (Swedish) sinks where they are side ot side, but with the one for doing the dishes nearest to where you stand and the one for rinsing and pouring out liquids nearer the wall. The division was made by plywood and glue to fill up where the plywood wasn't. This is because I didn't have any spackling paste at home.


Själva skåpet limmades ihop med kontaktlim.

The cupboard was glued togehter with contact adhesive.



Ingen färg ville ta på plasten,så jag sprejade med grå grundfärg.Detta var i och för sig bra på ett sätt, men dåligt på ett annat, eftersom färgen löste upp plasten. Inte helt, men botten är mycket ojämnare nu och rätt mjuk på sina ställen. Nästa gång testar jag att sandpappra och ser om färgen fäster då.

The paint wouldn't stick so I sprayed it with grey primer paint. This was good in one way, but bad in another, since it dissolved the plastic. Not totally, but the bottom is less even and rather soft now. Next time I will try sanding and see if the paint sticks then.


Som vanligt stal jag makens figurmålningsfärger - det här är Vallejos modellfärg i färgen Plata Silver. Eftyeråt lackade jag med färglöst nagellack, eftersom vi bara hade matt fernissa hemma.

As usual I nicked my hubby's model painting paints - this is "Plata Silver" by Vallejo's model paint. Afterwards I coated it with clear nail varnish, because we only had matte varnish at home otherwise.


Målade delar. Färgschemat kommer från mormors kök.

Painted pieces, the colour scheme comes from my gran's kitchen.


Luckan under diskhon är bara en vanlig dörrlucka, men jag ville också ha en sån vedlår som man fäller ut, precis som mormor hade. Även den är byggd av plywood förstås.

The door under the actual sink is just a normal door, but I also wanted the kind of wood storage that my grandmother had. This is also made from plywood of course.



Och så här blev det när den är färdig: Kranen bredvid spisen är till en varmvattentank som värms upp nrä man använder spisen.

And this is how it looks when it's finished. The tap next to the stove is to a warm water tank that is heated when you use the stove.



Idag ska jag plocka kvistar till ved.

Today I am going to collect twigs for firewood.