Maja och jag fick ett nytt dockskåp i julklapp. Det heter Beeches och ser ut så här, fast utan källarvåningen. Så sen dess har rätt mycket tid gått åt till att grundmåla, måla, sätta ihop mm mm.
Maja and I got a new dollhouse as christmas present. It's called "Beeches" and looks like this, but without the basement. So since then much time has been spent base coating, painting and putting together.
onsdag 31 december 2014
onsdag 24 december 2014
God Jul från Dockskåpet/ Merry Christmas from the Dolls House
Igår, efter att skinkan hade provsmakats satte jag mig och gjorde mat av fimolera. Den härdades i ugnen igår sent och nu i förmiddags målade jag den och dukade julbordet för familjen i dockskåpet. Julskinkan är köpt på Tradera, men resten har jag gjort själv. De har inga glas för att de jag har är så enorma att de dels inte riktigt passar, dels inte får plats på bordet.
Yesterday, after the ham had been properly tasted together with the family I sat down and made some food for the dolls house from fimo clay. This mornign I painted it and layed the table for the family in the dolls house. They have no glasses, because those that I have are enormous and don't really fit either in scale or on the table. The ham was bought by a miniaturist on Tradera, a Swedish branch of eBay.
Efter middagen kan man mysa i rummet och knäcka nötter och äta apelsiner. Nötter, nötskål, nötknäppare och apelsiner kommer från Skala Minimal, men apelsinskålen gjorde jag igår. precis som ljusstaken är den gjord i fimolera.
After dinner you can sit down in the living room and eat nuts and oranges. The nuts, bowl and nutcracker all come from Skala Minimal, as well as the oranges, but I made the bowl for the oranges yesterday. Just like the candlestick it's made from fimo clay.
Familjen har också fått några julkort
The family also got some christmas cards.
Yesterday, after the ham had been properly tasted together with the family I sat down and made some food for the dolls house from fimo clay. This mornign I painted it and layed the table for the family in the dolls house. They have no glasses, because those that I have are enormous and don't really fit either in scale or on the table. The ham was bought by a miniaturist on Tradera, a Swedish branch of eBay.
Lite bättre bild på maten.
A better view of the food:
Efter middagen kan man mysa i rummet och knäcka nötter och äta apelsiner. Nötter, nötskål, nötknäppare och apelsiner kommer från Skala Minimal, men apelsinskålen gjorde jag igår. precis som ljusstaken är den gjord i fimolera.
After dinner you can sit down in the living room and eat nuts and oranges. The nuts, bowl and nutcracker all come from Skala Minimal, as well as the oranges, but I made the bowl for the oranges yesterday. Just like the candlestick it's made from fimo clay.
Familjen har också fått några julkort
The family also got some christmas cards.
tisdag 23 december 2014
Julen är på gång/ Christmas is soon here
Även i dockskåpet.
In the dolls house too.
Julgranen är på plats och lyser.
The Christmas tree is in place and the lights are working.
In the dolls house too.
Elof och Majken har bytt om till finkläderna, hon i ylleklänning, han i kostym med väst i ylle och slips av ett linneband.
Elof and Majken have changed into their best clothes. She's wearing a wool dress and he has a three piece suit made of wool and a neck tie made form a linen ribbon.
Julgranen är på plats och lyser.
The Christmas tree is in place and the lights are working.
Ikväll ska jag försöka göra lite julmat av fimolera, får se hur det går.
Tonight I will try to makes some Christmas food from fimo clay, we'll see how that works out.
lördag 20 december 2014
En liten, liten skjorta/ An itty bitty shirt
Jag håller på och syr lite finare kläder till mamman och pappan i dockskåpet. De kan ju inte ha städrock och blåbyxor på jul. Mamman har redan fått en ylleklänning (och ett förkläde) och pappan ska få vit skjorta och kostym, men ännu är bara skjortan sydd. Den stängs med kardborrband, som jag fann var den bästa lösningen i små dockkläder redan när jag sydde Barbie-kläder till min stora barn för en tolv år sen.
I am making some nicer clothes for the mum and dad in the dolls house. The can't wear work clothes on Christmas. The mum got a dress in reddish wool (and an apron) and the dad is going to get a white shirt and a suit, though only the shirt is finished right now. It is closed with small pieces of velcro, I find that to be the best way to close really small clothes.
I am making some nicer clothes for the mum and dad in the dolls house. The can't wear work clothes on Christmas. The mum got a dress in reddish wool (and an apron) and the dad is going to get a white shirt and a suit, though only the shirt is finished right now. It is closed with small pieces of velcro, I find that to be the best way to close really small clothes.
fredag 19 december 2014
Julklänning/Christmas dress
Igår hade vi julfest på jobbet och jag gillar att ha något väldigt juligt och glittrigt på mig på julfesterna (jag har också haft utstyrseln i rubrikfältet på mig på en julfest på jobbet). Jag hade inget som jag kom och kunde återanvända så jag beställde bomullstyg med guldstjärnor på från Tyskland och i tisdags kom det. Jag har ett standardmönster för 40-talsaktiga omlottklänningar som jag har gjort för flera år sen så nu behövde jag bara förstora det lite i livet.
Yesterday was the chrismasparty at the office and I like to dress very chrismas-y and glittery for those parties (one year I wore the outfit I'm wearing in the header). I had nothing that fit so I ordered cotton fabric with gold stars from Germany. It arrived on Tuesday. I have a self-drafted standard pattern for a 1940s style wrap dress so all I did was to enlarge it a little.
Yesterday was the chrismasparty at the office and I like to dress very chrismas-y and glittery for those parties (one year I wore the outfit I'm wearing in the header). I had nothing that fit so I ordered cotton fabric with gold stars from Germany. It arrived on Tuesday. I have a self-drafted standard pattern for a 1940s style wrap dress so all I did was to enlarge it a little.
Skorna är "Freya" från Hush Puppies och nätstrumporna har jag köpt från Sock Dreams.
The shoes are "Freya" from Hush Puppies and the net stockings I got from Sock Dreams.
lördag 13 december 2014
Lucia
Häromdagen sydde jag pyjamas till dockpappan och särkar till mor och barn inför dagens Luciafirande. Luciakronan gjorde min tioåriga dotter Maja av Fimolera och även om jag förmodligen kunde ha gjort en mer naturtrogen av papper och avklippta tops, så måste jag förstås använda hennes när den faktiskt passade runt dockmammans huvud.
I just made a pyjamas for the doll house dad and shifts for mum and the kids so that they could celebrate Lucia today. The crown is made by my ten year old daughter Maja from Fimo clay and while I probably could have made one that looked more real from paper and pieces of cotton sticks I fo course had to use it since she made it. Lucia is Swedish tradition which has old roots, but which was revitalized in the late 19th century and got it's modern from in the 20th. You can read more about here in wikipedia and also see and listen to an offical celebration here on Youtube. Lucia is celebrated in every shcool and preschool and still in many homes, though I think it has become much less common. In the 1940s, the time where my dolls house "lives" it would have been mother and children who woke dad with singing and coffee and something to eat: saffron buns, gingerbread or just a sandwich.
I just made a pyjamas for the doll house dad and shifts for mum and the kids so that they could celebrate Lucia today. The crown is made by my ten year old daughter Maja from Fimo clay and while I probably could have made one that looked more real from paper and pieces of cotton sticks I fo course had to use it since she made it. Lucia is Swedish tradition which has old roots, but which was revitalized in the late 19th century and got it's modern from in the 20th. You can read more about here in wikipedia and also see and listen to an offical celebration here on Youtube. Lucia is celebrated in every shcool and preschool and still in many homes, though I think it has become much less common. In the 1940s, the time where my dolls house "lives" it would have been mother and children who woke dad with singing and coffee and something to eat: saffron buns, gingerbread or just a sandwich.
fredag 12 december 2014
Julförberedelser i dockskåpet/ Christmas preparations in the dolls house
Det var bra länge sen som jag visade ett foto av dockskåpet i sin helhet, och eftersom jag fick en fråga om det i en facebookgrupp som jag är med i så tog jag ett foto när jag hade baxat upp skåpet på barskåpet igen idag. Det har sått på ett borde medan jag har fixat med elektriciteten. Det saknar fortfarande två lampor, men det är inte något som kommer att åtgärdas innan jul så det åkte upp på sin rätta plats.
It has really been a long time since I showed a photo of the whole dolls house, but here it is. It still lacks two lamps, but that won't be fixed before christmas.
It has really been a long time since I showed a photo of the whole dolls house, but here it is. It still lacks two lamps, but that won't be fixed before christmas.
Ni kanske inte kommer ihåg hur det såg ut innan jag började fixa det?
Maybe you don't remember how it looked before I started working on it?
Nytt i matsalen/kontoret är bord och stolar, gjorda av byggsatser från Kotte Toys, en köpt julbonad, duk av spets och en typisk 30-talsbricka. Äpplemöblemanget började först tillverkas runt 1900 och är influerat av Jugendstilen.
New in the dining room are the chairs and table, which are bought as a kit from Kotte Toys. This type of furniture was first made in Sweden in the early 1900s, inspired by the Jugend/Arts and Crafts style. Also new is the christmas picture, which I bought, and a lace table cloth and a typical 1930s tray.
Närbild på brickan, som är gjord av papper, en bit plastförpackning och spaghetti.
Close-up of the tray, which is made from paper, a piece of plastic packaging and spaghetti.
Mamma bakar lussekatter, dags att sätta en ny plåt i ugnen. Diskstället får stå på bordet så att hon har någonstans att ställa heta plåtar.
Mum is making saffron buns, time to put another baking sheet in the oven. The dish rack is put on the table so that she has somewhere to put the hot sheets.
Amaryllis, adventsljusstake och bonad på plats, det börjar närma sig.
Amaryllis, candle stick and a christmas picture in place, it's getting closer.
Två julbonader, julgardiner och en hyacint ger stämning även i barnens rum.
Two christmas pictures, christmas curtains and a hyacinth makes it feel like christmas is soon here also in the children's room.
söndag 7 december 2014
Nödvändighetssömnad/Necessity sewing
I denna tid när det är snart nog omöjligt att få tag på en underklänning som gör det som en underklänning ska göra: är halkig så att inte strumpbyxor och klänning fastnar i varandra, så insåg jag till slut att jag skulle bli tvungen att sy en. Jag menar: vad är poängen med underklänningar i tunn bomull eller tuskaftsvävd viscose som inte är slinkigt? Vad fyller de då för funktion?
Jag har klarat mig länge på de underklänningar som en gång ägdes av min mormors syster Vivi, men de var redan från början lite korta (eftersom jag inte är ett av tio barn till en lantarbetare och drabbades av undernäring som barn) och de blir ju ändå kortare när man blir tjockare så att de drar ut sig på bredden. Åratal av tämligen fruktlöst letande innebar att jag härom veckan till slut köpte acetatfodertyg på Stoff&Stil och den första underklänningen är nu klar. Hade varit ännu finare med puderrosa, men det fanns inte. Axelbanden och spetsen är vintage.
Jag har klarat mig länge på de underklänningar som en gång ägdes av min mormors syster Vivi, men de var redan från början lite korta (eftersom jag inte är ett av tio barn till en lantarbetare och drabbades av undernäring som barn) och de blir ju ändå kortare när man blir tjockare så att de drar ut sig på bredden. Åratal av tämligen fruktlöst letande innebar att jag härom veckan till slut köpte acetatfodertyg på Stoff&Stil och den första underklänningen är nu klar. Hade varit ännu finare med puderrosa, men det fanns inte. Axelbanden och spetsen är vintage.
In these days it appears to be almost impossible to get hold of a slip that actually does what a slip should do: prevent your dress from clinging to your tights. So I realized that I would have to make one myself. I mean: what's the point of making slips from thin cotton or woven, not shiny, viscose? What function do such slips fill?
I've managed this far with the slips I inherited from my grandmother's sister Vivi, but they were already from teh beginnign a bit short on me (since I'm not one of ten children of an agricultural worker and suffered from malnutrition in childhood) and as I got fatter they got even shorter from haveign to stretch in the sides. Years of not very succesful searching finally made me buy some actate lining and make a slip. The shoulder straps are vintage ribbons and the lace is also vintage.
måndag 1 december 2014
Adventspyssel i dockskåpet/ some pre-christmas decoration in the dolls house
Adventsljusstake av fimolera och tops. Duk av ett handvävt band.
Candle holder made from fimo clay and cotton swabs and a table runenr made from a hand woven ribbon
Julgardin med tomtar målade på linne. Och en hyacint i fönstret.
Christmas curtains painted on linen. And a hyacinth in the window.
Gardiner av lapptäcksbomull.
Curtains made from quilt fabric.
lördag 29 november 2014
Födelsedagspresenter/ Birthday presents
Igår var min födelsedag och jag fick så bra presenter. Första samlingsalbumet med Linda och Valentin från Rickard, en lysande uggla och en ask att dekorera själv från Maja, en riktigt bra fantasybok som är skriven av en kille som bor i min hemby (läste min styvfars ex i somras, men vill ha ett eget) från Valeria och Vendela, mina stora flickor och ett presentkort på Knapp-Carlsson och en vacker korg som är gjord av en romsk person som sitter utanför Centralen här i Göteborg från bästisen Inger. Lokalt producerad av väldigt lokalt material och av en människa som verkligen behöver pengarna. Perfekta presenter som visar att min familj och mina vänner verkligen känner mig.
Yesterday was my birthday and I got really good presents.
The first album of the collected stories about Valérian and Laureline from Rickard, an owl lamp and a box to decorate myself from Maja, a fantasy book written by a guy from my home village from Valeria and Vendela, my big girls, and a gift voucher from the haberdasher in town and a really beautiful basket woven by a Roma migrant who sits outside the railway station here in Gothenburg from my best friend Inger. Very locally produced by very local material by someone who really needs the money. Perfect birthday gifts that show that my friends and family really know me.
Redan förra veckan fick jag födelsedagspresenter av min syster Lena och av min vän Caroline, eftersom vi träffades hemma hos mig för att fira att det var ett år sen jag överlevde mitt brustna och inflammerade magsår.Boken är från Caroline och tyget från min syster. Även de känner mig väl uppenbarligen. Det röda är siden och de andra två viscose.
I got some presents already a week ago, from my sister Lena and from my friend Caroline, since I had a small party to celebrate that it was one years since I survived getting a serious hole in my stomach and duodenum. The book is from Carolien and the fabric from my sister. They too know me well, apperently. The red is silk and the other two viscose.
Yesterday was my birthday and I got really good presents.
The first album of the collected stories about Valérian and Laureline from Rickard, an owl lamp and a box to decorate myself from Maja, a fantasy book written by a guy from my home village from Valeria and Vendela, my big girls, and a gift voucher from the haberdasher in town and a really beautiful basket woven by a Roma migrant who sits outside the railway station here in Gothenburg from my best friend Inger. Very locally produced by very local material by someone who really needs the money. Perfect birthday gifts that show that my friends and family really know me.
Redan förra veckan fick jag födelsedagspresenter av min syster Lena och av min vän Caroline, eftersom vi träffades hemma hos mig för att fira att det var ett år sen jag överlevde mitt brustna och inflammerade magsår.Boken är från Caroline och tyget från min syster. Även de känner mig väl uppenbarligen. Det röda är siden och de andra två viscose.
I got some presents already a week ago, from my sister Lena and from my friend Caroline, since I had a small party to celebrate that it was one years since I survived getting a serious hole in my stomach and duodenum. The book is from Carolien and the fabric from my sister. They too know me well, apperently. The red is silk and the other two viscose.
fredag 28 november 2014
Lockig/ Curly
För första gången på månader fick jag för mig att använda min locktång (som jag ursprungligen skaffade för att forma krås med).
For the first time in months I actually used my curling tongs (which I originally bought to set ruffs with).
For the first time in months I actually used my curling tongs (which I originally bought to set ruffs with).
Klänning: hemsydd
Dress: home made
Skor/Shoes: Deichmann
tisdag 25 november 2014
Now I wanna sniff some glue
Modellbyggarens vardag. Alla har olika favoritmaterial och metoder, men för mig har tunn plywood och kontaktlim visat sig vara den bästa kombinationen för skåp och sån't.
The everyday experience of the model builder. Everyone has her or his favourite material and methods, but for me thin plywood and contact adhesive has worked best for cupboards and such things.
The everyday experience of the model builder. Everyone has her or his favourite material and methods, but for me thin plywood and contact adhesive has worked best for cupboards and such things.
Ett skåp till badrummet
A cupboard for the bathroom.
måndag 24 november 2014
Söt i solen/Pretty in the sun
Idag sa en av mina vuxna döttrar spontant när jag kom hem: "Vad fin du är idag mamma!" och tänk, det tyckte jag också. men det var väldigt svårt att ta ett vettigt foto i den starka solen.
Today one od my adult daughters said: "You look so good today, mum!" and what do you know: I thought so too. But it was really hard to get a working photo of my outfit in the strong sun.
Blus och kjol, som inte syns, har jag sytt själv, och skorna är från Deichmann för några år sen.
The blouse and skirt, which you can't see, are made by me and the shoes are from Deichmann a couple of years ago.
Today one od my adult daughters said: "You look so good today, mum!" and what do you know: I thought so too. But it was really hard to get a working photo of my outfit in the strong sun.
Basker/beret: TGR/Tiger
Halsduk/Scarf: stickad av mig/knitted by me
Kappa/Coat: Fått av grannen Anna som köpt den 2nd hand/
given to me by my neighbour Anna, who bought it 2nd hand.
Blus och kjol, som inte syns, har jag sytt själv, och skorna är från Deichmann för några år sen.
The blouse and skirt, which you can't see, are made by me and the shoes are from Deichmann a couple of years ago.
småpyssel till dockskåpet/ small stuff for the dolls house
I helgen fixade jag lite småsaker till dockskåpet. (Ja, jag gjorde annat också, som att laga sjurätters indisk middag ihop med grannarna).
During the weekend I made some small stuff for the dolls house (yes, I did other things too, like cook a seven course Indian dinner together with my neighnours)
Handdukshängare och tandkrämstub av fimolera, innan putsning med kniv och målning.
Towel hanger and toothpaste before shaving off some uneven stuff with a knife and painting them.
During the weekend I made some small stuff for the dolls house (yes, I did other things too, like cook a seven course Indian dinner together with my neighnours)
Handdukshängare och tandkrämstub av fimolera, innan putsning med kniv och målning.
Towel hanger and toothpaste before shaving off some uneven stuff with a knife and painting them.
Målade och på plats:
Painted and put in their right place:
Med handdukar
With towels
En kakburk av papp och färg, modellerad efter min egen. Pelargonen är också ny, blommor och kruka är köpta från Minimis smått och sån't.
A cookie jag from thick paper and paint, based on my own. The geranium is also new, the flower and pot are bought from Minimis smått och sån't.
Egentligen är den ju tredelad, men jag nöjde mig med ett översta fack att lägga kakor i.
The real one is made of three layers that you put together, but I thought that it would be enough if I could put cookies in the top layer.
Original, med kakor.
The original, with cookies.
Till kontorsvrån gjorde jag ett skrivunderlägg, brevställ, brev och en hylla.
To the office corner I made a desk pad, a letter rack and letters, and a shelf.
Jag gjorde också några trådrullar till sybordet i balsaträ.
I also made som thread spools for the sewing box, from balsa wood.
lördag 22 november 2014
Nya kläder till Bengt och Brita/ New clothes for Bengt and Brita
Det såg lite konstigt ut med någon slags folkdräkter på barnen (förutom att Bengt inte hade några byxor då också) så jag sydde nya kläder till dem. Det är väldigt knepigt med proportionerna och jag gjorde faktiskt ett par misslyckade byxor (inte tillräckligt höga i grenen) och en för liten skjorta till Bengt igår. För hand förstås. Så idag var det bara att ta nya tag och nu har barnen kläder som går att ta av och på - bra om jag gör fler och vill byta. "Knapparna" i skjortan är små glaspärlor.
Jag tycker att Bengt ser lite lurig ut.
Jag tycker att Bengt ser lite lurig ut.
It looked a little strange with some kind of folk costumes on the kids (apart from the fact that Bengt didn't have any trousers) so I made new clothes for them. It is very tricky to get the proportions right and I actually made another shirt (too small ) and trousers (too short in the seat) for him yesterday. By hand. But there was nothing to do except make new ones today. The buttons in his shirt are small glass beads.
I think that Bengt looks like he's up to something.
torsdag 20 november 2014
Ett pilligt jobb/ a tricky job
Jag har ärvt min mormors kurbitsmålade sybord. Såna var väldigt populära under 40-talet och början av 50-talet och tillverkades fabriksmässigt både i Dalarna och t ex i Vetlanda. Min mormor beställde både till sig och till sina döttrar, så min syster kommer ärva mammas en dag. Eftersom dockskåpet är ett enda stort nostalgi/snuttefiltsprojekt så måste förstås dockmamman Majken också få ett sybord. De svarvade pinnarna till benen har jag köpt från Skala Minimal, men resten har jag gjort själv av tunn plywood och målat. Lådknoppen är en liten pärla.
I have inherited this sewing table after my grandmother. This type of decorative painting is typical of folk art from the Swedish province of Dalecarlia, but my sewing table, and many more of them, were made industrially in the 1940s and early '50s, and not only in Dalecarlia. My grandmotehr ordered tables both for herself and her two daughters, so one day my little sister will inherit our mum's sewing table. Since the dolls house is one big nostalgic/security blanket project the mum in the dolls house of course needed her painted sewing table too. The turned wooden legs are bought from Skala Minimal, but the rest I have made myself from thin plywood and painted. The little knob on the drawer is a glass bead.
I have inherited this sewing table after my grandmother. This type of decorative painting is typical of folk art from the Swedish province of Dalecarlia, but my sewing table, and many more of them, were made industrially in the 1940s and early '50s, and not only in Dalecarlia. My grandmotehr ordered tables both for herself and her two daughters, so one day my little sister will inherit our mum's sewing table. Since the dolls house is one big nostalgic/security blanket project the mum in the dolls house of course needed her painted sewing table too. The turned wooden legs are bought from Skala Minimal, but the rest I have made myself from thin plywood and painted. The little knob on the drawer is a glass bead.
Originalet
The original
onsdag 19 november 2014
Dockmamman har anlänt. Och fått nya kläder/ The doll mum has arrived. And got new clothes
Yesterday the mum for the dolls house arrived in package from Germany. The maker, Caco, is German and I got her from German eBay. As you can see her outfit is slightly 1930s. The clothes were not that important, but I wanted a doll in the same style as the kids. And as the dad, but finiding him in a second hand shop was a real fluke, otherwise a dad would also have been ordered from Germany.
Kläderna avlägsnades försiktigt och så fick hon ett linne av mina gamla trosor, precis som pappans underställ. Jag har nu fållat och kastat de råa kanterna i hennes originalkläder och får jag bara sytt i en liten tryckknapp så går de att ta på igen om hon skulle vilja det.
I removed her clothes carefully and then I made her a vest from my old panties, just like the dad doll's vest and longjohns. I have also hemmed and finished the raw edges on her original clothes and as soon as I have sewn a small snap button in them she can wear them again if she wants to.
Majken, hon heter så, behövde emellertid kläder som passade bättre att arbeta i, så jag sydde en städrock till henne i blommig bomull. Det är svårt att hitta tillräckligt småmönstrat tyg. Även om man letar utanför sitt eget tygförråd. På bilden har jag nålat fast en liten puffärm. Eftersom allting är så smått måste man dels fålla ärmarna, dels sy fast ärmkullen innan man syr ihop hela sidan på en gång: från ärm till fåll.
Majken, that's her name, needed clothes more fitting for work, so I made her a house dress from printed cotton. It is very hard to find fabrics with small enough print, even if you look outside your own fabric stash. In the photo I have pinned a puff sleeve to the shoulder and sides. Since everything is so small you must hem sleeves (and trousers) before attaching them to the body and you must also sew the sleeves to the main pieces before sewing the sides, which you sew from cuff to hem.
Lite foton, där man också ser andra nya grejer i köket: paradhandduk som jag sydde igår, mjölkkruka och två spjälstolar som jag köpte som byggsats från Kotte Toys. Jättelätta att sätta ihop och precis rätt stil.
A few photos, where you also see some other new stuff, such as the milk pot and two new chairs that I ordered as a kit from Kotte Toys. Really easy to put together and they're just the right style
Finally the whole family is gathered together. But now the kids need new clothes (especially Bengt, who doesn't have any trousers)
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)